• penerjemah indonesia

    "Without translation, I would be limited to the borders of
    my own country. The translator is my most important ally.
    He introduces me to the world.”

    (Italo Calvino)

  • penerjemah indonesia

    “Writers make national literature, while
    translators make universal literature.”

    (José Saramago)

  • Sworn and Certified Translation Services

    Thank you for finding your way to this website. Here you can find all information about me, my team, and our services. Please don't hesitate to write me if you have any questions and let's make something great together!

AFFILIATION

  • certified tranlation penerjemah indonesia
  • certified tranlation penerjemah indonesia
  • certified tranlation penerjemah indonesia
  • certified tranlation penerjemah indonesia
  • certified tranlation penerjemah indonesia

Why Us?

Translation is a one-for-all industry, and people with different academic background can claim themselves translators. In Indonesia, especially, many people can easily call themselves translators just because they know two or more language. To be a good translator, however, one needs to have certain qualities, adequate experience, and a proof of his qualification; and here are several reasons why I am qualified to provide translations to your need:

  • Certified. A certified translation means a translation that is accompanied by the translator's statement certifying that his translation is true and accurate according to the original document. Of course, not everyone has the credibility and qualifications to certify their own translation. Typically, a translator is considered having the credibility and being authorized to certify their translation if they have been professionally-acknowledged by the relevant authorities. In the Indonesian context, such authorities include the Indonesian Ministry of Law and Human Rights (KemKumHam RI) and the Indonesian Translators Association (HPI). As a translator, I have been certified by the HPI and sworn by the KemKumHam RI for English-Indonesian translation.
  • Experienced. In any industry and for any services, experience and excellent services trump everything. Choosing an experienced translator, moreover one that can provide professional references to testify about his/her excellent works, is certainly much more preferable than choosing one that lacks experience. I have over 15 years of experience as a translator and have translated various documents, contents, websites, and applications, particularly in business and marketing field.
  • Specialized. No translator can master all niches, so one should choose only certain fields. A translator specialized in a certain field has much more extensive experience in such a field and in translating the relevant documents than one that is not. Therefore, choose a translation service provider that specialzes in a certain fields suited to your documents. As a translator, I am specialized in business and corporate, legal, social sciences, and information technology (including games and apps localization). For more information about my specializations, click here.
  • CAT Tools-supported. There are a number of reasons why CAT Tools leverage translation works. The most important reasons that many would agree, however, is because CAT Tools ensure the consistence of the translation. Another reason, CAT Tools enables us to build a terminology, which in turn is crucial in a large-scale localization work. Understanding the importance of such technology in increasing the productivity and the quality of translation, I am a proficient user of several CAT Tools such as SDL Trados Studio, Wordfast Pro, and MemoQ.
  • Linguistic and Translation Academic Background. Academic background in linguistic and/or translation is perhaps just an additional factor to consider in choosing a translation service provider, but in certain cases can be a determining one. A translator with linguistic background is more theoretically-equipped with strategies and approaches that can be at their disposal to tackle any linguistic and translation problems in practice. As a translator, I hold a Master's Degree in linguistics. So for me, language and translation are not only business, but passion.

News

prayudi penerjemah indonesia
World Health Day: My Health, My Right
By: Ruth Maura On April 7, 2024, the global community commemorates the World
Read more
prayudi penerjemah indonesia
Hari Kesehatan Sedunia: Kesehatanku, Hakku
Oleh: Nadawutu Purnayoga Pada tanggal 7 April 2024, masyarakat global
Read more
prayudi penerjemah indonesia
Meet Vre, a Hyperpolyglot from Yogyakarta
By Nadawutu Purnayoga Many Indonesians are exposed to three different
Read more
prayudi penerjemah indonesia
Vre, Hyperpolyglot Asal Yogyakarta
Oleh Ruth Maura Banyak masyarakat Indonesia terpapar tiga bahasa yang berbeda,
Read more
prayudi penerjemah indonesia
Meet Sura and Sulu, the Successors of Election Mascot Tradition
By Ruth Maura Only half a month ago, on 14 February 2024, Indonesian citizens
Read more
prayudi penerjemah indonesia
Mengenal Sura dan Sulu, Penerus Tradisi Maskot Pemilu
Oleh Nadawutu Purnayoga Menilik sejenak Pemilu yang diselenggarakan pada 14
Read more
prayudi penerjemah indonesia
Gender dalam (Ilmu) Bahasa
Oleh: Farieda Ilhami Zulaikha Pengaruh perbedaan gender pada gaya berbicara
Read more
prayudi penerjemah indonesia
Fase Baru Penerjemah Tersumpah
Oleh Ruth Maura Profesi Penerjemah Tersumpah di Indonesia telah memasuki
Read more

SPECIALIZATIONS

certified tranlation penerjemah indonesia

Legal

Each country has its own legal system and therefore, its own legal drafting system. Unfortunately,
certified tranlation penerjemah indonesia

Business & Finance

In a global setting, a company needs to make its documents available in multiple languages. Thus,
certified tranlation penerjemah indonesia

Game & IT

The information technology has undeniably been entering its golden ages in the last decade. This
certified tranlation penerjemah indonesia

Social & Environmental Issues

Social sciences refer to a range of academic disciplines concerned with society and the

How to contact us?

Looking to translate your contents or documents?

Write us at info@pw-translation.com or simply click the button at the right.

Clients

  • certified tranlation penerjemah indonesia
  • certified tranlation penerjemah indonesia
  • certified tranlation penerjemah indonesia
  • certified tranlation penerjemah indonesia
  • certified tranlation penerjemah indonesia
  • certified tranlation penerjemah indonesia
  • certified tranlation penerjemah indonesia
  • certified tranlation penerjemah indonesia

Fun Facts

Months of Work
Words Translated
Hours of Work
Pages Translated